РАЗДЕЛЫ:
  • Городской совет
  • Лицензирование
  • Гортранспорт
  • ЖКХ
  • Городская администрация
  • Строительство
  • Жилищный фонд
  • Рыночные фонды
  • Госимущество
  • Комитеты
  • Федеральная собственность
  • Конгрес
  • Финансы
  • Региональные комиссии
  • Ипотека
  • Субсидии
  • Инвестиции
  • Недвижимость
  • Тендеры
  • Инвентаризация
  • Архитектура
  • Инфраструктура
  • Социальная сфера
  • Экономика
  • Муниципальная собственность
  • Налоговая инспекция
  • Торговля
  • Архитектурная реставрация
  • Проекты
  • Правовые нормы
  • Мероприятия
  • Культурно-оздоровительные центры
  • Бюджет
  • Приватизация
  • Внутренний рынок
  • Товарооборот
  • Ценообразование
  • Криминальная милиция
  • Фонды
  • Налогообложение
  • Предпринимательство
  • Закон
  • Промышленная политика
  • Таможенный комитет
  • Верховный суд
  • Экология города
  • Целевые программы
  • Законодательство
  • Юриспруденция
  • СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ДАНИИ И МЕСТНЫМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГРЕНЛАНДИИ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ, О ВЗАИМНЫХ ОТНОШЕНИЯХ В ОБЛАСТИ РЫБОЛОВСТВА МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ГРЕНЛАНДИЕЙ (ЗАКЛЮЧЕНО Г. КОПЕНГАГЕНЕ 07.03.92)
    По состоянию на ноябрь 2007 года
         СОГЛАШЕНИЕ
                   МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ,
              С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ДАНИИ
             И МЕСТНЫМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГРЕНЛАНДИИ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ,
                  О ВЗАИМНЫХ ОТНОШЕНИЯХ В ОБЛАСТИ РЫБОЛОВСТВА
                   МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ГРЕНЛАНДИЕЙ
    
                        (Копенгаген, 7 марта 1992 года)
    
           Правительство Российской   Федерации,   с   одной  стороны,  и
       Правительство   Королевства   Дании   и   местное    Правительство
       Гренландии, с другой стороны, именуемые в дальнейшем Сторонами,
           исходя из   дружественных   отношений,   существующих    между
       Сторонами,
           принимая во внимание общее стремление сохранять и осуществлять
       рациональное управление рыбными ресурсами в районах, прилегающих к
       их побережьям,
           отмечая жизненную  важность  рыболовства  для Гренландии и для
       прибрежного  населения  Российской  Федерации,  для  которых   оно
       составляет основную экономическую деятельность,
           признавая свою     первоочередную     заинтересованность     и
       ответственность,   как   прибрежных   государств,  за  обеспечение
       сохранения и  рационального  управления  рыбными  ресурсами  в  их
       соответствующих   водах,   подпадающих   под   их   юрисдикцию   в
       соответствии с общепризнанными нормами современного международного
       права,
           отмечая положения Конвенции ООН по морскому праву 1982 года,
           подчеркивая важность  научных  исследований  для  сохранения и
       оптимального использования рыбных ресурсов,  а также ранее имевшее
       место сотрудничество между Сторонами в этой области,
           желая установить  положения  и  условия,  в   соответствии   с
       которыми  будут  осуществляться  их  взаимные  отношения в области
       рыболовства,
           согласились о нижеследующем:
    
                                    Статья 1
    
           Действие настоящего   Соглашения   распространяется  на  воды,
       находящиеся под рыболовными юрисдикциями соответственно Российской
       Федерации и Гренландии в Северной Атлантике и прилегающих морях.
    
                                    Статья 2
    
           Каждая Сторона  предоставляет  в  соответствии  с  положениями
       настоящего Соглашения доступ рыболовным  судам  другой  Стороны  к
       рыболовству в районе действия ее рыболовной юрисдикции.
    
                                    Статья 3
    
           1. Каждая  Сторона  ежегодно  определяет,  с учетом поправок в
       случае  непредвиденных  обстоятельств,  а  также   требований   по
       рациональному управлению рыбными ресурсами в районах,  находящихся
       под ее рыболовной юрисдикцией:
           а) общий  допустимый  улов  отдельных  запасов  или комплексов
       запасов с учетом имеющихся объективных научных данных, принимая во
       внимание   их   взаимозависимость,   рекомендации  соответствующих
       международных организаций и другие соответствующие факторы;
           б) после  консультаций  между  Сторонами  квоты для рыболовных
       судов другой Стороны,  а также районы и условия,  в соответствии с
       которыми эти квоты могут быть выбраны.
           2. Каждая Сторона устанавливает такие другие меры, которые она
       считает  необходимыми  для  обеспечения  рационального управления,
       сохранения и регулирования рыболовства в  пределах  ее  рыболовной
       юрисдикции.  Любые  такие  меры не должны создавать затруднений по
       использованию квот, о которых упомянуто в настоящем Соглашении.
    
                                    Статья 4
    
           1. Компетентные власти каждой Стороны соответствующим  образом
       своевременно  и  до входа рыболовного судна в зону сообщают другой
       Стороне название,  регистрационный номер и другие  соответствующие
       сведения  о  рыболовных судах,  которые будут выделены для ведения
       промысла в районе действия рыболовной юрисдикции другой Стороны.
           2. Каждая  Сторона  может  потребовать,  чтобы  промысел судов
       другой  Стороны  в  районе  действия  ее   рыболовной   юрисдикции
       осуществлялся    по    лицензиям,    количество   которых   должно
       соответствовать  объемам  выделяемых   квот   в   соответствии   с
       положениями  статьи  3  "б"  настоящего  Соглашения  и промысловым
       возможностям судов.
    
                                    Статья 5
    
           1. Рыболовные суда одной Стороны при ведении промысла в районе
       действия  рыболовной  юрисдикции  другой Стороны соблюдают меры по
       сохранению  запасов,  а  также   другие   положения   и   условия,
       установленные этой Стороной, включая законы и правила, относящиеся
       к рыболовству.
           2. Стороны заблаговременно,  насколько это возможно,  извещают
       друг друга о принятых любых  новых  мерах,  условиях,  положениях,
       законах и правилах, касающихся рыболовства.
    
                                    Статья 6
    
           1. Каждая Сторона устанавливает такие меры, которые необходимы
       для того,  чтобы ее суда соблюдали положения настоящего Соглашения
       и другие положения, относящиеся к рыболовству.
           2. Каждая Сторона может в пределах своей юрисдикции в  области
       рыболовства, принимать в соответствии с международным правом такие
       меры,  которые  сочтет  необходимыми  для  обеспечения  соблюдения
       судами другой Стороны положений настоящего Соглашения.
    
                                    Статья 7
    
           1. Стороны   будут   сотрудничать   в  рамках  соответствующих
       международных организаций в целях  обеспечения  сохранения  рыбных
       ресурсов   и  надлежащего  управления  ими  в  отношении  запасов,
       находящихся  за  пределами  действия  национальной  юрисдикции   в
       области рыболовства.
           2. Стороны  сотрудничают  на  двусторонней  основе   и   через
       соответствующие   международные  организации  в  целях  достижения
       договоренности  по  мерам,  необходимым  для  сохранения  запасов,
       особенно взаимосвязанных запасов,  находящихся в границах районов,
       подпадающих под юрисдикцию Сторон,  а также в районах, находящихся
       за пределами таких районов, но прилегающих к ним.
    
                                    Статья 8
    
           Стороны будут     содействовать      сотрудничеству      между
       заинтересованными    фирмами,   предприятиями,   объединениями   и
       организациями  в  области  рыбного  хозяйства,   включая   научные
       исследования   и   другие   вопросы   в  тех  случаях,  когда  это
       представляет взаимный интерес.
    
                                    Статья 9
    
           1. Стороны договорились проводить,  по крайней мере один раз в
       год,  консультации  по  вопросам выполнения и надлежащего действия
       настоящего Соглашения.
           2. В  случае  возникновения  спора относительно толкования или
       применения настоящего Соглашения, такой спор подлежит рассмотрению
       в ходе консультаций между Сторонами.
    
                                   Статья 10
    
           Ничто в  настоящем  Соглашении  не  должно рассматриваться как
       наносящее ущерб позициям или точкам зрения Сторон в  отношении  их
       прав   и   обязанностей   по   договорам  и  другим  международным
       соглашениям, в которых они являются Сторонами, а также их позициям
       или взглядам в отношении вопросов, связанных с морским правом.
    
                                   Статья 11
    
           1. Настоящее  Соглашение вступит в силу в день,  когда Стороны
       уведомят друг друга о завершении необходимой процедуры.
           2. До вступления его в силу, оно будет временно применяться со
       дня его подписания.
           3. Настоящее  Соглашение  будет  оставаться  в  силе в течение
       первоначального пятилетнего периода со дня его вступления в силу.
           4. В  случае,  если  настоящее  Соглашение не будет прекращено
       какой-либо Стороной путем уведомления, полученного другой Стороной
       по  крайней мере за двенадцать месяцев до истечения этого периода,
       оно будет  оставаться  в  силе  в  течение  дальнейших  двухлетних
       периодов  при  условии,  что уведомление о прекращении действия не
       будет получено,  по крайней мере за  шесть  месяцев  до  истечения
       любого такого двухлетнего периода.
    
           Совершено в  Копенгагене 7 марта 1992 года в трех экземплярах,
       каждый на русском,  датском  и  гренландском  языках,  причем  все
       тексты имеют одинаковую силу.
    
                                                                (Подписи)
        

    ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ:

    ХXI век станет временем великих открытий в "науках о жизни", считают в Российской Академии Наук
    6 февраля 2004 г.

    Об исследованиях в области клонирования
    12 февраля 2004 г.

    К разработке вакцины против вируса атипичной пневмонии
    21 января 2004 г.

    Британским ученым удалось добиться серьезного успеха на пути к созданию вакцины от менингита
    6 января 2004 г. 

    Японские исследователи создали искусственную клетку, которая начала самостоятельную жизнь
    9 января 2004 г.

    Американские эксперты предлагают ввести контроль за научными разработками в области генной инженерии
    23 января 2004 г.