РАЗДЕЛЫ:
  • Городской совет
  • Лицензирование
  • Гортранспорт
  • ЖКХ
  • Городская администрация
  • Строительство
  • Жилищный фонд
  • Рыночные фонды
  • Госимущество
  • Комитеты
  • Федеральная собственность
  • Конгрес
  • Финансы
  • Региональные комиссии
  • Ипотека
  • Субсидии
  • Инвестиции
  • Недвижимость
  • Тендеры
  • Инвентаризация
  • Архитектура
  • Инфраструктура
  • Социальная сфера
  • Экономика
  • Муниципальная собственность
  • Налоговая инспекция
  • Торговля
  • Архитектурная реставрация
  • Проекты
  • Правовые нормы
  • Мероприятия
  • Культурно-оздоровительные центры
  • Бюджет
  • Приватизация
  • Внутренний рынок
  • Товарооборот
  • Ценообразование
  • Криминальная милиция
  • Фонды
  • Налогообложение
  • Предпринимательство
  • Закон
  • Промышленная политика
  • Таможенный комитет
  • Верховный суд
  • Экология города
  • Целевые программы
  • Законодательство
  • Юриспруденция
  • ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ ОТ 14.10.94 N 1165 О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ ПО ОБМЕНУ ТЕХНИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ В ОБЛАСТИ СОХРАННОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ЯДЕРНЫХ БОЕПРИПАСОВ
    По состоянию на ноябрь 2007 года
         ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
                             П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
                       от 14 октября 1994 г. N 1165 г.Москва
                    О подписании Соглашения между Правительством
                  Российской Федерации и Правительством Соединенных
             Штатов Америки по обмену технической информацией в области
                   сохранности и безопасности ядерных боеприпасов
    
           Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т :
           Одобрить  представленный Министерством  Российской  Федерации  по
      атомной энергии  согласованный с Министерством иностранных дел Россий-
      ской Федерации, Министерством обороны Российской Федерации и Федераль-
      ной службой контрразведки Российской Федерации прилагаемый проект Сог-
      лашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Со-
      единенных Штатов Америки  по  обмену технической информацией в области
      сохранности и безопасности ядерных боеприпасов, предварительно  прора-
      ботанный с Американской Стороной.
           Поручить  Министерству  Российской  Федерации по атомной  энергии
      провести с  участием Министерства иностранных дел Российской Федерации
      и Министерства обороны Российской Федерации заключительные  переговоры
      с Американской Стороной, разрешив вносить в  прилагаемый проект Согла-
      шения изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
           По достижении договоренности Министерству Российской Федерации по
      атомной энергии  подписать от имени Правительства Российской Федерации
      указанное Соглашение.
       Председатель Правительства
       Российской Федерации         В.Черномырдин
        Проект
    
                                    СОГЛАШЕНИЕ
                     между Правительством Российской Федерации
                    и Правительством Соединенных Штатов Америки
                    по обмену технической информацией в области
                  сохранности и безопасности ядерных боеприпасов
    
           Правительство  Российской  Федерации и  Правительство Соединенных
      Штатов Америки, именуемые в дальнейшем Сторонами,
           отмечая стремление Сторон к повышению безопасности  работ с ядер-
      ными боеприпасами путем обмена накопленным опытом,
           разделяя  уверенность  в том, что обмен опытом позволит  повысить
      сохранность и безопасность ядерных боеприпасов при их демонтаже,
           считая, что авария или инцидент, связанные с ядерными боеприпаса-
      ми, могут привести к тяжелым последствиям,
           подтверждая  приверженность  Сторон Договору  о нераспространении
      ядерного оружия от 1 июля 1968 г.,
           согласились о нижеследующем:
    
                                    Статья 1
           Целью настоящего  Соглашения является повышение сохранности и бе-
      зопасности как самих ядерных боеприпасов, так и материалов, входящих в
      них, в  обоих  государствах  путем совершенствования скоординированных
      процедур обмена технической информацией между Сторонами.
    
                                    Статья 2
           Для выполнения положений настоящего Соглашения Стороны  назначают
      исполнительные органы:
           от Российской  Федерации  -  Министерство Российской Федерации по
      атомной энергии;
           от Соединенных Штатов Америки - Министерство энергетики Соединен-
      ных Штатов Америки.
    
                                    Статья 3
           1. Обмен технической информацией в  рамках  настоящего Соглашения
      проводится по следующим тематическим направлениям:
           а) технология повышения сохранности и безопасности ядерных  боеп-
      рипасов и материалов,  входящих в них, при демонтаже ядерных боеприпа-
      сов;
           б) технология  повышения  безопасности, сохранности  и физической
      защиты ядерных боеприпасов и их компонентов за счет внешних средств;
           в) техническая оценка открытых материалов, относящихся к информа-
      ции  о  конструкции ядерных боеприпасов, и разработка рекомендаций  по
      критериям публикования материалов, связанных с ядерными боеприпасами.
           2. Решение об изменении или расширении тематических  направлений,
      указанных в пункте 1 настоящей  статьи,  принимается  по  согласованию
      Сторон.
    
                                    Статья 4
           Сотрудничество в  рамках  настоящего  Соглашения осуществляется в
      следующих формах:
           а) обмен технической информацией в соответствии с  согласованными
      процедурами;
           б) осуществление на  взаимно скоординированной основе  исследова-
      ний,  проектов  и экспериментов с последующим обменом полученными  ре-
      зультатами в соответствии с настоящей статьей;
           в) встречи, семинары,  конференции и рабочие совещания для обмена
      информацией по научным  и  технологическим аспектам общих и конкретных
      вопросов в рамках совместных исследований, проектов и экспериментов;
           г) другие формы сотрудничества, которые  будут  согласованы между
      исполнительными органами Сторон.
    
                                     Статья 5
           1. В целях выполнения настоящего Соглашения исполнительные органы
      Сторон создают руководящий комитет, состоящий из представителей Минис-
      терства Российской Федерации по атомной энергии и Министерства обороны
      Российской Федерации, Министерства энергетики Соединенных Штатов  Аме-
      рики и Министерства обороны Соединенных Штатов Америки.
           Руководящий  комитет  рассматривает  и одобряет программу  обмена
      технической информацией и другие вопросы сотрудничества  в рамках нас-
      тоящего Соглашения и принимает меры для  эффективной реализации насто-
      ящего Соглашения.
           2. Руководящий  комитет  создает координационную  группу, которая
      разрабатывает и  представляет  руководящему комитету на рассмотрение и
      одобрение предложения по программе обмена технической информацией.
           3. Все решения руководящего комитета, а также решения координаци-
      онной группы принимаются по достижении консенсуса их членов.
           4. Координационная группа  может создавать рабочие группы по ука-
      занным в статье 3 настоящего Соглашения  направлениям сотрудничества с
      определением их функций и порядка  обмена  технической  информацией  с
      последующим утверждением на руководящем комитете в соответствии с сог-
      ласованной процедурой.
           5. Основными участниками настоящего Соглашения являются:
           от  Российской  Федерации:  Министерство Российской Федерации  по
      атомной энергии,  Министерство  обороны Российской Федерации , Россий-
      ский федеральный ядерный центр  -  Всероссийский научно-исследователь-
      ский институт экспериментальной физики, Российский федеральный ядерный
      центр  -  Всероссийский научно-исследовательский  институт технической
      физики, Всероссийский научно-исследовательский институт автоматики;
           от Соединенных Штатов Америки: Министерство энергетики  Соединен-
      ных Штатов  Америки,  Министерство обороны Соединенных Штатов Америки,
      Ливерморская, Лос-Аламосская и Сандийские национальные лаборатории.
    
                                     Статья 6
           1. В рамках настоящего Соглашения осуществляется обмен только не-
      секретной технической информацией.
           2. Руководящий комитет разрабатывает положение о порядке передачи
      технической информации в рамках настоящего Соглашения. Вся информация,
      передаваемая  в  соответствии с настоящим Соглашением, и процедуры  ее
      передачи контролируются представителями каждой из Сторон в руководящем
      комитете на основании разработанного положения.
           3. Информация,  передаваемая  в рамках  настоящего  Соглашения  с
      целью исключения доступа к ней лиц и организаций, не участвующих в вы-
      полнении настоящего Соглашения, должна  рассматриваться  Сторонами как
      конфиденциальная. Такая информация должна быть ясно определена и обоз-
      начена. Определение информации в качестве конфиденциальной осуществля-
      ется Стороной, передающей информацию, в соответствии  с ее внутренними
      законами и правилами.
           4. Обращение с конфиденциальной информацией осуществляется в  со-
      ответствии с законами и правилами Стороны, получающей информацию, при-
      чем эта информация не разглашается и не передается третьей стороне, не
      имеющей отношения к данному Соглашению, без  ясно выраженного согласия
      Стороны, передавшей информацию.
           5. Число лиц,  имеющих доступ к конфиденциальной информации, дол-
      жно быть ограничено до числа, необходимого для реализации такого обме-
      на и других связанных с ним программ.
           6. Стороны обеспечивают эффективную  защиту интеллектуальной соб-
      ственности, переданной  или  созданной в рамках настоящего Соглашения,
      как это указано в настоящей статье и в приложении к  настоящему Согла-
      шению, являющемуся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
           7. Информация, которая передается в рамках настоящего Соглашения,
      должна использоваться исключительно в  целях,  установленных настоящим
      Соглашением, в соответствии с законами, правилами  и взаимными интере-
      сами государств, представленных Сторонами.
    
                                     Статья 7
           1. Участие каждой из Сторон в настоящем Соглашении осуществляется
      в соответствии  с  законодательством и правилами государств, представ-
      ленных Сторонами.
           2. Совместная деятельность Сторон по  настоящему  Соглашению осу-
      ществляется при условии финансирования. Если не достигнуто письменного
      соглашения об ином, каждая из Сторон полностью несет  все свои расходы
      по деятельности в рамках настоящего Соглашения.
           3. Все вопросы относительно толкования или применения  настоящего
      Соглашения решаются путем консультаций между Сторонами.
           4. В случае достижения договоренности об осуществлении совместных
      исследований, проектов или экспериментов подробный порядок их реализа-
      ции оформляется в  виде отдельных документов. Эти документы должны со-
      ответствовать настоящему Соглашению и утверждаться исполнительными ор-
      ганами Сторон.
           5. Учитывая  необходимость  надежной связи,  участники настоящего
      Соглашения совместно изучат пути, способствующие информационному обме-
      ну в рамках настоящего Соглашения.
           6. Сторона,  получившая  техническую  информацию, не будет  иметь
      претензий и возбуждать судебных преследований или исков против органи-
      заций и  персонала Стороны, передавшей  эту информацию, в связи с воз-
      можным или действительным  ущербом в отношении ее имущества или персо-
      нала, который  может быть результатом использования технической инфор-
      мации, полученной в рамках настоящего Соглашения.
    
                                   Статья 8
           1. Настоящее Соглашение  вступает  в  силу  с момента уведомления
      Сторонами друг друга о выполнении ими  процедур, предусмотренных наци-
      ональным законодательством.
           2. Настоящее Соглашение  будет  действовать  в  течение пяти лет,
      причем оно подлежит продлению на очередные 5-летние периоды с письмен-
      ного согласия обеих Сторон после совместного рассмотрения в конце каж-
      дого 5-летнего периода. Оно также может  быть  изменено  по  взаимному
      согласию Сторон.
           3. Каждая из Сторон  может в любое время письменно уведомить дру-
      гую Сторону о своем намерении прекратить  действие настоящего Соглаше-
      ния, при этом  срок действия Соглашения прекращается через шесть меся-
      цев со дня получения уведомления.
           4. В случае  прекращения  действия  настоящего Соглашения Стороны
      соглашаются, что  обращение  со всей ранее предоставленной конфиденци-
      альной информацией и интеллектуальной собственностью осуществляется  в
      соответствии со статьей 6  настоящего  Соглашения (в том числе включая
      приложение к настоящему Соглашению), если не будет иной договоренности
      между Сторонами.
    
           Совершено в ----------- ---- ------------1994 г. в двух экземпля-
      рах, каждый  на русском и английском  языках, причем оба  текста имеют
      одинаковую силу.
        За Правительство                            За Правительство
      Российской Федерации                     Соединенных Штатов Америки
       ПРИЛОЖЕНИЕ
       к Соглашению между Правительством
       Российской Федерации и Правительством
       Соединенных Штатов Америки по обмену
       технической информацией в области
       сохранности и безопасности ядерных
       боеприпасов
    
                          Интеллектуальная собственность
    
           В соответствии со статьей 6 Соглашения  между Правительством Рос-
      сийской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки по обме-
      ну технической информацией в области сохранности  и безопасности ядер-
      ных боеприпасов (далее именуется - Соглашение):
           не предполагается, что  в процессе выполнения работ в рамках Сог-
      лашения будут созданы или переданы значительные объекты интеллектуаль-
      ной собственности, за  исключением  авторских прав. Однако обращение с
      объектами интеллектуальной собственности, которые будут созданы или пе-
      реданы в рамках  Соглашения, будет осуществляться в соответствии с по-
      ложениями настоящего приложения, являющегося неотъемлемой частью Согла-
      шения;
           Стороны обеспечивают адекватную и эффективную защиту  создаваемой
      или передаваемой  в  соответствии  с Соглашением интеллектуальной соб-
      ственности и надлежащее выполнение связанных с этим мероприятий;
           Стороны согласились  своевременно  уведомлять  друг  друга о всех
      объектах интеллектуальной собственности, созданных в результате прово-
      димых работ в рамках Соглашения.
    
                              . Область применения
           1. Настоящее приложение применяется ко  всей  совместной деятель-
      ности, совершаемой в соответствии с Соглашением, кроме случаев, по ко-
      торым заключено особое  соглашение  Сторон или их исполнительных орга-
      нов.
           2. В  Соглашении термин  "интеллектуальная  собственность"  имеет
      смысл, определенный статьей 2 Конвенции по  учреждению Всемирной орга-
      низации по интеллектуальной собственности, заключенной в  г.Стокгольме
      14 июля 1967 года.
           3. Настоящее приложение определяет  принципы регулирования право-
      отношений в сфере защиты и использования объектов интеллектуальной соб-
      ственности между Сторонами, а также основополагающие процедуры распре-
      деления прав  на интеллектуальную собственность. Каждая Сторона прини-
      мает  все  необходимые меры для обеспечения получения другой  Стороной
      всех прав, оговоренных  в Соглашении, на владение, использование и пе-
      редачу интеллектуальной собственности путем составления при  необходи-
      мости соответствующих юридических документов, в которых  оговаривается
      передача прав  на интеллектуальную собственность от участника Соглаше-
      ния к его Стороне. Настоящее приложение не изменяет и не отменяет пра-
      воотношений по  интеллектуальной  собственности  между  Стороной  и ее
      участниками, определяемых законами и практикой этой Стороны.
           4. Конфликты относительно интеллектуальной собственности, связан-
      ной с Соглашением, должны разрешаться путем переговоров между Сторона-
      ми  или  их исполнительными органами. В случае неразрешения  конфликта
      путем переговоров по  взаимному  соглашению Сторон конфликт может быть
      передан на рассмотрение  арбитражного органа для его разрешения на ос-
      нове Соглашения и  в соответствии с положениями международного права и
      процедурами, на которые обе Стороны согласятся в письменном виде.
           5. Прекращение или окончание срока действия Соглашения не прекра-
      щает действия прав  и  обязательств, вытекающих из настоящего приложе-
      ния.
           6. Условия настоящего приложения и их толкование в части правовой
      защиты и использования интеллектуальной собственности не распространя-
      ются и не должны  использоваться  при подготовке других соглашений, не
      являющихся частными  соглашениями  (контрактами,  договорами) в рамках
      выполнения Соглашения.
    
                               . Распределение прав
           1. Каждой Стороне  предоставляется неисключительная, безотзывная,
      безвозмездная лицензия во всех странах мира  на перевод, воспроизведе-
      ние и публичное  распространение  научных и технических статей, докла-
      дов, отчетов и книг,  подготовленных  в результате совместной работы в
      рамках Соглашения.
           Во всех публично распространяемых  экземплярах  охраняемых автор-
      скими правами  материалов, подпадающих под действие Соглашения, должны
      указываться  имена  авторов, за исключением тех случаев, когда  авторы
      ясно выразили желание остаться анонимными.
           2. Если в процессе подготовки частного соглашения (контракта, до-
      говора) на выполнение конкретной работы  в  рамках  Соглашения  станет
      очевидным, что в ходе этой работы будет создана или передана интеллек-
      туальная собственность, Стороны должны оговорить распределение прав на
      владение и передачу такой интеллектуальной собственности в тексте ука-
      занного частного соглашения. В том случае, когда Стороны в ходе согла-
      сования частного соглашения на выполнение конкретных работ не придут к
      согласию в  отношении распределения прав на интеллектуальную собствен-
      ность, которая могла бы быть создана в процессе его выполнения, созда-
      ние или передача интеллектуальной собственности не должны быть предме-
      том этого частного соглашения (контракта, договора).
           3. Каждая Сторона должна сделать все необходимое, чтобы интеллек-
      туальная собственность,  созданная вне рамок Соглашения и передаваемая
      другой Стороне для использования в рамках  Соглашения, передавалась по
      законам передающей Стороны.
        

    ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ:

    ХXI век станет временем великих открытий в "науках о жизни", считают в Российской Академии Наук
    6 февраля 2004 г.

    Об исследованиях в области клонирования
    12 февраля 2004 г.

    К разработке вакцины против вируса атипичной пневмонии
    21 января 2004 г.

    Британским ученым удалось добиться серьезного успеха на пути к созданию вакцины от менингита
    6 января 2004 г. 

    Японские исследователи создали искусственную клетку, которая начала самостоятельную жизнь
    9 января 2004 г.

    Американские эксперты предлагают ввести контроль за научными разработками в области генной инженерии
    23 января 2004 г.