РАЗДЕЛЫ:
  • Городской совет
  • Лицензирование
  • Гортранспорт
  • ЖКХ
  • Городская администрация
  • Строительство
  • Жилищный фонд
  • Рыночные фонды
  • Госимущество
  • Комитеты
  • Федеральная собственность
  • Конгрес
  • Финансы
  • Региональные комиссии
  • Ипотека
  • Субсидии
  • Инвестиции
  • Недвижимость
  • Тендеры
  • Инвентаризация
  • Архитектура
  • Инфраструктура
  • Социальная сфера
  • Экономика
  • Муниципальная собственность
  • Налоговая инспекция
  • Торговля
  • Архитектурная реставрация
  • Проекты
  • Правовые нормы
  • Мероприятия
  • Культурно-оздоровительные центры
  • Бюджет
  • Приватизация
  • Внутренний рынок
  • Товарооборот
  • Ценообразование
  • Криминальная милиция
  • Фонды
  • Налогообложение
  • Предпринимательство
  • Закон
  • Промышленная политика
  • Таможенный комитет
  • Верховный суд
  • Экология города
  • Целевые программы
  • Законодательство
  • Юриспруденция
  • ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ ОТ 29.09.1999 N 1097 О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ УЧЕТА, КОНТРОЛЯ И ФИЗИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ
    По состоянию на ноябрь 2007 года
         ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
    
                                 ПОСТАНОВЛЕНИЕ
                         от 29 сентября 1999 г. N 1097
    
                  О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
               РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ
                   ШТАТОВ АМЕРИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ
                      УЧЕТА, КОНТРОЛЯ И ФИЗИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ
                               ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ
    
           Правительство Российской Федерации постановляет:
           Одобрить представленный  Министерством Российской Федерации по
       атомной энергии  согласованный  с  Министерством  иностранных  дел
       Российской Федерации,  Министерством юстиции Российской Федерации,
       Федеральным   надзором   России   по   ядерной   и    радиационной
       безопасности,    Федеральной   службой   безопасности   Российской
       Федерации и предварительно проработанный с  Американской  Стороной
       проект  Соглашения  между  Правительством  Российской  Федерации и
       Правительством  Соединенных  Штатов  Америки  о  сотрудничестве  в
       области  учета,  контроля  и  физической защиты ядерных материалов
       (прилагается).
           Поручить Министерству  Российской Федерации по атомной энергии
       подписать от имени Правительства  Российской  Федерации  указанное
       Соглашение,  разрешив  при  необходимости  вносить  в  прилагаемый
       проект  изменения  и  дополнения,   не   имеющие   принципиального
       характера.
    
                                               Председатель Правительства
                                                     Российской Федерации
                                                                  В.ПУТИН
    
    
    
    
    
    
                                                                   Проект
    
                                   СОГЛАШЕНИЕ
                   МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
                  И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ
                   О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ УЧЕТА, КОНТРОЛЯ
                     И ФИЗИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ
    
           Правительство Российской Федерации и Правительство Соединенных
       Штатов Америки, далее именуемые Сторонами,
           признавая важность   укрепления    режима    нераспространения
       ядерного  оружия  посредством  совершенствования  системы  учета и
       контроля ядерных материалов и их физической защиты,
           учитывая значительное   расширение  сотрудничества  в  области
       учета,  контроля и  физической  защиты  ядерных  материалов  между
       Сторонами и активизацию технических обменов между соответствующими
       научными  центрами  Российской  Федерации  и  Соединенных   Штатов
       Америки,
           подтверждая свою  приверженность   к   продолжению   успешного
       сотрудничества  в  области  учета,  контроля  и  физической защиты
       ядерных материалов,
           принимая во  внимание  Конвенцию  о физической защите ядерного
       материала от 3 марта 1980 г.,
           учитывая рекомендации   Международного  агентства  по  атомной
       энергии в области физической защиты ядерного материала,
           придавая важное   значение   укреплению  сотрудничества  между
       Сторонами в области учета,  контроля и физической  защиты  ядерных
       материалов  в  рамках  действующих  и будущих соглашений в области
       сокращения ядерных вооружений,
           считая, что  повышение  эффективности системы учета и контроля
       ядерных материалов и  их  физической  защиты  является  вкладом  в
       усилия по противодействию незаконному обороту ядерных материалов,
           согласились о нижеследующем:
    
                                    Статья I
    
           1. Настоящее Соглашение и вся деятельность,  предпринимаемая в
       соответствии   с   этим   Соглашением,   осуществляются  в  рамках
       Соглашения между  Российской  Федерацией  и  Соединенными  Штатами
       Америки  относительно безопасных и надежных перевозки,  хранения и
       уничтожения оружия  и  предотвращения  распространения  оружия  от
       17 июня  1992 г.  с учетом Протокола к этому Соглашению от 16 июня
       1999 г.  и  выполняются  в  соответствии  с  его  положениями,  не
       противоречащими настоящему Соглашению.
           2. Сотрудничество   Сторон   осуществляется    по    следующим
       направлениям:
           a) дальнейшее развитие существующих  национальных  программ  в
       области учета, контроля и физической защиты ядерных материалов;
           b) совершенствование  системы   учета   и   контроля   ядерных
       материалов и их физической защиты, включая вопросы транспортировки
       ядерных материалов;
           c) оснащение  предприятий  Российской  Федерации,  на  которых
       находятся ядерные материалы (включая ядерные материалы, изъятые из
       военных  программ),  современной системой учета и контроля ядерных
       материалов и элементами физической защиты, включая соответствующую
       аппаратуру и оборудование;
           d) противодействие незаконному обороту ядерных материалов;
           e) другие   направления  сотрудничества  в  рамках  настоящего
       Соглашения,  о которых Стороны  могут  договориться  в  письменной
       форме.
    
                                   Статья II
    
           Стороны могут    сотрудничать    в   сфере   деятельности   по
       совершенствованию учета,  контроля  и  физической  защите  ядерных
       материалов   (включая   ядерные   материалы,  изъятые  из  военных
       программ) на взаимно согласованных  установках,  расположенных  на
       территории Российской Федерации.
    
                                   Статья III
    
           1. Исполнительными   органами,  ответственными  за  реализацию
       настоящего Соглашения, являются:
           a) с Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по
       атомной энергии;
           b) с    Американской   Стороны   -   Министерство   энергетики
       Соединенных Штатов Америки.
           2. Каждая  из  Сторон имеет право заменить свой исполнительный
       орган или назначить дополнительные  исполнительные  органы.  Такие
       решения   вступают   в   силу  через  30  дней  после  письменного
       уведомления другой Стороны.
           3. Исполнительные  органы могут привлекать другие министерства
       или  ведомства,   лаборатории,   предприятия   и   организации   к
       совместному сотрудничеству по выполнению настоящего Соглашения.
           4. Стороны создают Объединенный координационный комитет (далее
       именуется  Комитет).  Каждая  из  Сторон  назначает  своих  членов
       Комитета.   Сопредседателями   Комитета   являются   представители
       исполнительных   органов   Сторон.   Сессии   Комитета  созываются
       периодически,  но не реже чем один  раз  в  год,  по  согласованию
       сопредседателей  Комитета,  поочередно  в Российской Федерации и в
       Соединенных Штатах Америки,  если не достигнуто договоренности  об
       ином.   Решения  Комитета  принимаются  на  основании  консенсуса.
       Комитет выполняет следующие задачи:
           a) разработка   совместного  плана  действий,  рекомендаций  и
       соответствующих документов в целях  достижения  договоренностей  и
       разработка   механизмов   их   осуществления  в  целях  содействия
       координации и выполнению работ в рамках настоящего Соглашения;
           b) рассмотрение    хода    выполнения   положений   настоящего
       Соглашения и решение вопросов,  которые могут возникнуть  при  его
       реализации;
           c) подготовка в случае необходимости и обсуждение рекомендаций
       Сторонам  относительно  поправок к настоящему Соглашению,  а также
       предложений по разрешению споров,  которые не находят  решения  на
       уровне Комитета.
    
                                   Статья IV
    
           1. В   целях  содействия  эффективному  выполнению  настоящего
       Соглашения  Российская  Сторона   принимает   в   соответствии   с
       законодательством  Российской  Федерации  все  возможные  меры для
       обеспечения доступа представителей Американской Стороны в те места
       на  установках,  где проводятся работы,  предусмотренные настоящим
       Соглашением.
           2. Если   доступ   в   соответствующие  места  на  установках,
       указанных в пункте 1 настоящей статьи, ограничен законодательством
       Российской     Федерации,    исполнительные    органы    совместно
       разрабатывают    альтернативные,    гибкие,    неинтрузивные     и
       взаимоприемлемые механизмы с целью достижения договоренностей, при
       реализации которых доступ представителей  Американской  Стороны  в
       эти места не требуется.
    
                                    Статья V
    
           1. В  соответствии  с  настоящим Соглашением не осуществляется
       обмен информацией,  составляющей государственную тайну  Российской
       Федерации, и секретной информацией Соединенных Штатов Америки.
           2. Информация,  передаваемая  в   соответствии   с   настоящим
       Соглашением   или   создаваемая  в  результате  его  выполнения  и
       рассматриваемая Российской Стороной как  деловая  конфиденциальная
       или Американской Стороной как чувствительная, четко определяется и
       обозначается в качестве таковой.
           3. Обращение  с  деловой  конфиденциальной  или чувствительной
       информацией   осуществляется   в   соответствии   с   национальным
       законодательством  Стороны,  получающей  такую  информацию,  и эта
       информация не разглашается и не  передается  третьей  стороне,  не
       принимающей   участия  в  выполнении  настоящего  Соглашения,  без
       письменного согласия Стороны, передающей такую информацию.
           4. В  Российской  Федерации  с  деловой  конфиденциальной  или
       чувствительной информацией обращаются как со служебной информацией
       ограниченного  распространения.  Такая  информация  обеспечивается
       защитой в соответствии с законодательством Российской Федерации.
           5. В соответствии с законами и нормативными актами Соединенных
       Штатов  Америки  с  деловой  конфиденциальной  или  чувствительной
       информацией    обращаются    как   с   информацией   правительства
       иностранного  государства,  переданной  в  доверительном  порядке.
       Такая  информация обеспечивается защитой в соответствии с законами
       и нормативными актами Соединенных Штатов Америки.
           6. Информация,   передаваемая   в   соответствии  с  настоящей
       статьей,  используется исключительно в  соответствии  с  настоящим
       Соглашением.
           7. Стороны сокращают до минимума число лиц,  имеющих доступ  к
       деловой    конфиденциальной    или    чувствительной   информации,
       определенной таковой в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.
    
                                   Статья VI
    
           Стороны обеспечивают эффективную защиту и  распределение  прав
       на  интеллектуальную  собственность,  созданную  или  переданную в
       соответствии  с  настоящим  Соглашением,   как   это   указано   в
       Приложении,   которое   является  неотъемлемой  частью  настоящего
       Соглашения.
    
                                   Статья VII
    
           1. Российская  Сторона  обеспечивает  условия,   при   которых
       поддержка  или  помощь,  предоставленная  Американской  Стороной в
       соответствии с настоящим Соглашением, используется исключительно в
       целях  эффективного  осуществления  учета,  контроля  и физической
       защиты ядерных материалов.
           2. Американская  Сторона  и  ее  представители для обеспечения
       качества работ,  выполняемых в рамках настоящего Соглашения, имеют
       право доступа в соответствии со статьей IV настоящего Соглашения в
       те места  на  установках,  где  осуществляется  сотрудничество  по
       учету, контролю и физической защите ядерных материалов.
           3. Исполнительные органы Сторон разрабатывают  соответствующие
       документы  в  целях  достижения  договоренностей  для  обеспечения
       эффективности работ, выполняемых в рамках настоящего Соглашения.
    
                                  Статья VIII
    
           1. Совместная  деятельность  в  рамках  настоящего  Соглашения
       финансируется  за счет средств,  выделяемых на эти цели Российской
       Федерацией и Соединенными Штатами Америки,  а также обеспечивается
       путем предоставления материалов, оборудования и услуг экспертов на
       безвозмездной основе.  Совместная деятельность  также  может  быть
       профинансирована из других источников, включая неправительственные
       фонды и частный сектор.
           2. Во всех случаях деятельность в рамках настоящего Соглашения
       и ее финансовая поддержка  Российской  Федерацией  и  Соединенными
       Штатами Америки зависят от наличия ассигнованных средств.
    
                                   Статья IX
    
           Американская Сторона  и/или назначенные ею представители могут
       для целей настоящего Соглашения приобретать в Российской Федерации
       оборудование, материалы и услуги.
    
                                    Статья X
    
           1. Настоящее  Соглашение  применяется  со дня его подписания и
       вступает в силу после вступления в  силу  Протокола  к  Соглашению
       между   Российской   Федерацией  и  Соединенными  Штатами  Америки
       относительно  безопасных  и   надежных   перевозки,   хранения   и
       уничтожения   оружия   и  предотвращения  распространения  оружия,
       подписанного 16 июня 1999 г.  Настоящее Соглашение остается в силе
       до тех пор,  пока действует Соглашение между Российской Федерацией
       и Соединенными Штатами Америки относительно безопасных и  надежных
       перевозки,   хранения   и   уничтожения  оружия  и  предотвращения
       распространения оружия от 17 июня 1992 г.
           2. Настоящее   Соглашение   может   быть  изменено  после  его
       подписания или продлено на основании письменного согласия Сторон.
           3. Действие  настоящего Соглашения может быть прекращено любой
       из Сторон через 90 дней  после  письменного  уведомления  об  этом
       другой Стороны.
    
           Совершено в г.  ____________________ "__" __________ 1999 г. в
       двух экземплярах,  каждый на русском и английском  языках,  причем
       оба текста имеют одинаковую силу.
    
                                                         За Правительство
                                                     Российской Федерации
    
                                                         За Правительство
                                               Соединенных Штатов Америки
    
    
    
    
    
    
                                                               Приложение
                                                             к Соглашению
                                                     между Правительством
                                                     Российской Федерации
                                                         и Правительством
                                               Соединенных Штатов Америки
                                               о сотрудничестве в области
                                                          учета, контроля
                                                      и физической защиты
                                                       ядерных материалов
    
           Стороны обеспечивают    надлежащую    и   эффективную   защиту
       интеллектуальной  собственности,  созданной   или   переданной   в
       соответствии    с   настоящим   Соглашением   и   соответствующими
       исполнительными  соглашениями.  Стороны  соглашаются  своевременно
       уведомлять   друг  друга  обо  всей  создаваемой  интеллектуальной
       собственности и результатах научно - технических работ, получаемых
       в  соответствии с настоящим Соглашением,  и стремятся своевременно
       обеспечить защиту такой интеллектуальной собственности.  Права  на
       такую интеллектуальную собственность распределяются в соответствии
       с положениями настоящего Приложения.
    
                                 I. Определения
    
           A. Для  целей  настоящего  Соглашения термин "интеллектуальная
       собственность" имеет значение,  определенное в статье 2 Конвенции,
       учреждающей  Всемирную организацию интеллектуальной собственности,
       заключенной в г. Стокгольме 14 июля 1967 г.
           B. Под  "участниками"  понимаются  физические  или юридические
       лица,  участвующие в совместной деятельности в  рамках  реализации
       настоящего   Соглашения  и  принимающие  условия,  предусмотренные
       настоящим Приложением.
           C. Термин   "предшествующая   интеллектуальная  собственность"
       означает  интеллектуальную  собственность,  созданную  вне   рамок
       настоящего  Соглашения  и принадлежащую участникам,  использование
       которой необходимо для осуществления  деятельности  по  настоящему
       Соглашению.
    
                             II. Область применения
    
           A. Настоящее   Приложение   применимо   ко   всей   совместной
       деятельности,  осуществляемой в рамках настоящего Соглашения, если
       иное   не   было  согласовано  Сторонами  или  их  исполнительными
       органами.
           B. Каждая  Сторона обеспечивает получение другой Стороной прав
       на интеллектуальную собственность, распределяемых в соответствии с
       настоящим  Приложением,  при  необходимости  посредством получения
       этих  прав  от  своих  участников  по   контрактам,   лицензионным
       соглашениям   или   другим   юридическим   документам.   Настоящее
       Приложение  никоим  образом  не  изменяет  и  не  наносит   ущерба
       распределению прав между какой-либо из Сторон и ее участниками.
           C. Споры    относительно    интеллектуальной    собственности,
       возникающие    в   рамках   настоящего   Соглашения,   разрешаются
       посредством  обсуждения  их  участниками  или  при   необходимости
       Сторонами либо их исполнительными органами, которые для этих целей
       могут  использовать  Объединенный  координационный   комитет.   По
       взаимному   согласию  Сторон  или  участников  спор  передается  в
       арбитражный суд.  До тех пор пока  Стороны  или  их  участники  не
       договорятся  об  ином  в  письменной  форме,  они  руководствуются
       арбитражными правилами.
    
                            III. Распределение прав
    
           A. Каждая Сторона или ее исполнительный орган  получает  право
       на неисключительную,  безотзывную,  безвозмездную,  действующую во
       всех странах лицензию  на  осуществление  в  некоммерческих  целях
       перевода, воспроизведения  и  публичного  распространения научно -
       технических  публикаций,   докладов   и   монографий,   являющихся
       непосредственным   результатом  сотрудничества  в  соответствии  с
       настоящим   Соглашением.   Во   всех   публично   распространяемых
       экземплярах  охраняемых  авторским  правом работ указываются имена
       авторов произведения,  за исключением  тех  случаев,  когда  автор
       определенно выразил желание остаться анонимным.
           B. Права   на   все   формы   интеллектуальной  собственности,
       созданной в соответствии с настоящим Соглашением, помимо тех прав,
       которые  изложены  в  пункте A настоящего раздела,  распределяются
       следующим образом:
           1. В случае  если  Стороны  или  их  участники  предварительно
       согласовали  объем  работ,  каждой  Стороне или ее исполнительному
       органу предоставляются в отношении интеллектуальной собственности,
       созданной  в  ходе  проведения  совместных  исследований,  права и
       выгоды в своей  собственной  стране.  Права  и  выгоды  в  третьих
       странах   определяются  в  исполнительных  соглашениях,  при  этом
       принимаются во внимание следующие факторы, когда это уместно:
           a) характер соглашения;
           b) вклад каждой Стороны и  ее  участников  в  работу,  которую
       следует выполнить, включая базовую интеллектуальную собственность;
           c) намерения,  возможности и обязательства каждой из Сторон  и
       ее    участников    обеспечить    юридическую   защиту   созданной
       интеллектуальной собственности;
           d) способ,   которым   Стороны  и  их  участники  обеспечивают
       коммерциализацию   созданной    интеллектуальной    собственности,
       включая,   где  это  уместно  и  возможно,  совместное  участие  в
       коммерциализации.
           Дополнительно каждое  лицо,  названное  как  изобретатель  или
       автор,  наделяется правом на получение доли в любых  поощрениях  в
       соответствии с практикой участвующей организации каждой Стороны.
           2. Приглашенные исследователи,  не  вовлеченные  в  совместные
       исследования,  например, ученые, приезжающие, главным образом, для
       повышения   уровня   своего   образования,   получают   права   на
       интеллектуальную    собственность   согласно   договоренностям   с
       принимающими  их   организациями.   Дополнительно   каждый   такой
       приглашенный  исследователь  наделяется правом на получение доли в
       любых  поощрениях   в   соответствии   с   практикой   принимающей
       организации.
           3. В  случае  если  любая  Сторона  полагает,  что  какой-либо
       определенный  совместный  проект,  осуществляемый в соответствии с
       настоящим  Соглашением,  приведет  или  привел  к   созданию   или
       предоставлению  такой  интеллектуальной собственности,  которая не
       защищена законодательством Российской  Федерации  или  Соединенных
       Штатов  Америки,  Стороны незамедлительно проводят консультации по
       вопросам  распределения   прав   на   указанную   интеллектуальную
       собственность.  Такая  совместная  деятельность приостанавливается
       при  проведении  консультаций,  если   Сторонами   не   достигнуто
       договоренности  об  ином.  Если  в  течение  трех  месяцев  с даты
       направления просьбы о проведении  консультаций  договоренность  не
       может   быть  достигнута,  Стороны  прекращают  сотрудничество  по
       данному проекту.
           C. Права   на  предшествующую  интеллектуальную  собственность
       могут  передаваться   Сторонам   и   их   участникам   посредством
       лицензионных  соглашений между отдельными физическими лицами и/или
       юридическими лицами.  В таких лицензионных соглашениях может  быть
       отражено следующее:
           1) определение понятий;
           2) идентификация  лицензируемой интеллектуальной собственности
       и состав лицензии;
           3) сумма гонорара и прочие виды компенсации;
           4) условия защиты деловой конфиденциальной информации;
           5) порядок соблюдения режима экспортного контроля;
           6) вопросы  соблюдения  соответствующих   законов   Российской
       Федерации  и Соединенных Штатов Америки об охране интеллектуальной
       собственности;
           7) порядок ведения документации и отчетности;
           8) условия   разрешения   споров   и   прекращения    действия
       лицензионного соглашения;
           9) прочие относящиеся к делу условия лицензионного соглашения.
    
                    IV. Деловая конфиденциальная информация
    
           В том   случае,   если   в   рамках   настоящего    Соглашения
       предоставляется    или    создается    информация,    своевременно
       определенная как деловая конфиденциальная,  каждая  Сторона  и  ее
       участники  осуществляют  защиту  такой информации в соответствии с
       применяемыми законами,  правилами  и  административной  практикой.
       Информация  может определяться как деловая конфиденциальная,  если
       какое-либо лицо,  располагающее информацией,  может извлечь их нее
       экономическую  выгоду или получить конкурентные преимущества перед
       теми, кто такой информацией не обладает, если информация широко не
       известна  либо  не  доступна  из других источников и если владелец
       ранее не предоставлял эту информацию без  своевременного  введения
       обязательства   сохранять  ее  конфиденциальность.  Стороны  и  их
       участники не осуществляют публикацию или передачу третьим сторонам
       деловой конфиденциальной информации, предоставленной или созданной
       в  соответствии  с  настоящим  Соглашением,  без  предварительного
       письменного согласия передающей Стороны.
        

    ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ:

    ХXI век станет временем великих открытий в "науках о жизни", считают в Российской Академии Наук
    6 февраля 2004 г.

    Об исследованиях в области клонирования
    12 февраля 2004 г.

    К разработке вакцины против вируса атипичной пневмонии
    21 января 2004 г.

    Британским ученым удалось добиться серьезного успеха на пути к созданию вакцины от менингита
    6 января 2004 г. 

    Японские исследователи создали искусственную клетку, которая начала самостоятельную жизнь
    9 января 2004 г.

    Американские эксперты предлагают ввести контроль за научными разработками в области генной инженерии
    23 января 2004 г.