РАЗДЕЛЫ:
  • Городской совет
  • Лицензирование
  • Гортранспорт
  • ЖКХ
  • Городская администрация
  • Строительство
  • Жилищный фонд
  • Рыночные фонды
  • Госимущество
  • Комитеты
  • Федеральная собственность
  • Конгрес
  • Финансы
  • Региональные комиссии
  • Ипотека
  • Субсидии
  • Инвестиции
  • Недвижимость
  • Тендеры
  • Инвентаризация
  • Архитектура
  • Инфраструктура
  • Социальная сфера
  • Экономика
  • Муниципальная собственность
  • Налоговая инспекция
  • Торговля
  • Архитектурная реставрация
  • Проекты
  • Правовые нормы
  • Мероприятия
  • Культурно-оздоровительные центры
  • Бюджет
  • Приватизация
  • Внутренний рынок
  • Товарооборот
  • Ценообразование
  • Криминальная милиция
  • Фонды
  • Налогообложение
  • Предпринимательство
  • Закон
  • Промышленная политика
  • Таможенный комитет
  • Верховный суд
  • Экология города
  • Целевые программы
  • Законодательство
  • Юриспруденция
  • ПРОТОКОЛ К ГЕНЕРАЛЬНОМУ СОГЛАШЕНИЮ О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ (ETS N 10) [РУС., АНГЛ.] (ПОДПИСАН В Г. СТРАСБУРГЕ 06.11.1952)
    По состоянию на ноябрь 2007 года
         [официальный перевод]
       
                                 СОВЕТ ЕВРОПЫ
                                       
                                   ПРОТОКОЛ
                    К ГЕНЕРАЛЬНОМУ СОГЛАШЕНИЮ О ПРИВИЛЕГИЯХ
                          И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ
                                  (ETS N 10)
                                       
                        (Страсбург, 6 ноября 1952 года)
       
           Государства  - участники, подписавшие Генеральное соглашение  о
       привилегиях  и иммунитетах Совета Европы, подписанное  в  Париже  2
       сентября 1949 года (ниже именуемое Соглашением),
           стремясь расширить положения Соглашения,
           договорились о следующем:
       
                                   Статья 1
       
           Любой  нынешний или будущий член Совета Европы, не  подписавший
       Соглашение,  может  присоединиться  к  последнему  и  к  настоящему
       Протоколу, передав на хранение свой документ о присоединении к  ним
       обоим  Генеральному секретарю Совета Европы, который уведомляет  об
       этом членов Совета.
       
                                   Статья 2
       
           a)   Положения   части   IV  Соглашения   распространяются   на
       представителей,    присутствующих   на   совещаниях    заместителей
       министров.
           b)  Положения  части IV Соглашения распространяются  на  других
       представителей,   иных,  чем  представители   при   Консультативной
       Ассамблее, присутствующих на совещаниях, созываемых Советом  Европы
       и  проводимых  в  период  между заседаниями  Комитета  Министров  и
       заместителей    министров,   при   условии,   что    представители,
       присутствующие на таких совещаниях, не освобождаются  от  ареста  и
       судебного  преследования, если они застигнуты  при  совершении  или
       попытке   совершения   преступления  либо  сразу   же   после   его
       совершения.
       
                                   Статья 3
       
           Положения    статьи    15   Соглашения   распространяются    на
       Представителей  при  Ассамблее и их  заместителей  в  любое  время,
       когда  они  присутствуют  на заседаниях  комитетов  и  подкомитетов
       Консультативной  Ассамблеи  или направляются  на  эти  заседания  и
       возвращаются  с них, независимо от того, проводит ли  в  это  время
       заседания сама Ассамблея.
       
                                   Статья 4
       
           Постоянные  представители членов Совета Европы  при  выполнении
       своих  обязанностей  и  во  время поездов  на  совещания  и  с  них
       пользуются  привилегиями,  иммунитетами  и  возможностями,   обычно
       предоставляемыми   дипломатическим   посланникам   соответствующего
       ранга.
       
                                   Статья 5
       
           Привилегии  и иммунитеты предоставляются представителям  членов
       не  в  личных  интересах  соответствующих лиц,  а  для  обеспечения
       независимого  выполнения  ими  обязанностей,  связанных  с  Советом
       Европы.  Поэтому  член Совета не только имеет право,  но  и  обязан
       лишать  своего представителя иммунитета в любом случае,  когда,  по
       мнению    члена   Совета,   иммунитет   препятствует    отправлению
       правосудия,  и  его можно снять, не нанося ущерба цели,  с  которой
       этот иммунитет предоставляется.
       
                                   Статья 6
       
           Положения  статьи  4  не действуют в отношении  органов  власти
       государства, гражданином которого является данное лицо,  или  члена
       Совета, представителем которого оно является или являлось.
       
                                   Статья 7
       
           a)  Настоящий  Протокол  открыт для  подписания  всеми  членами
       Совета,    подписавшими    Соглашение.   Протокол    ратифицируется
       одновременно  с ратификацией настоящего Соглашения или  после  нее.
       Документы  о ратификации сдаются на хранение Генеральному секретарю
       Совета Европы;
           b)  настоящий  Протокол вступает в силу в день его  ратификации
       всеми   подписавшими  его  Сторонами,  которые  к   этому   моменту
       ратифицировали  Соглашение, при условии, что число подписавших  его
       Сторон,  которые  ратифицировали Соглашение и Протокол,  составляет
       не менее семи;
           c)  что касается любой подписавшей Стороны, ратифицирующей  его
       впоследствии,  то  Протокол вступает  в  силу  с  даты  сдачи  этой
       Стороной на хранение документа о ратификации;
           d)   в  отношении  членов  Совета,  которые  присоединились   к
       Соглашению  и  Протоколу,  в соответствии  с  условиями  статьи  1,
       Соглашение и Протокол вступают в силу:
           i)  с  даты,  указанной  выше в пункте "b",  в  случаях,  когда
       документ о присоединении был сдан на хранение до этой даты; или
           ii)  с  даты сдачи на хранение документа о присоединении в  тех
       случаях,   когда   этот   документ  сдан  на   хранение   к   дате,
       последовавшей за датой, указанной выше с пункте "b".
           В  подтверждение чего нижеподписавшиеся, должным образом на  то
       уполномоченные, поставили подписи под настоящим Протоколом.
       
           Совершено  в  г. Страсбурге 6 ноября 1952 года на английском  и
       французском  языках,  причем оба текста имеют  одинаковую  силу,  в
       одном   экземпляре,  который  хранится  в  архиве  Совета   Европы.
       Генеральный    секретарь   передает   заверенные   копии    каждому
       подписавшему и присоединяющемуся правительству.
       
                                                                 (Подписи)
       
       
       
       
       
                   ПРИСОЕДИНЕНИЯ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 1
       
           Австрия                                               09.05.57
           Кипр                                                  30.11.67
           Федеративная Республика Германии                      10.09.54
           Исландия                                              11.03.55
           Лихтенштейн                                           16.05.79
           Мальта                                                22.01.69
           Португалия                                            06.07.82
           Испания                                               23.06.82
           Швейцария                                             29.11.65
       
       
       
       
       
                                   PROTOCOL
             TO THE GENERAL AGREEMENT ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES
                           OF THE COUNCIL OF EUROPE
                                       
                            (Strasbourg, 6.XI.1952)
       
           The   Governments  signatory  to  the  General   Agreement   on
       Privileges  and  Immunities of the Council  of  Europe,  signed  at
       Paris  on  the 2nd September 1949 (hereinafter referred to  as  the
       Agreement),
           Desirous of extending the provisions of the Agreement,
           Have agreed as follows:
       
                                   Article 1
       
           Any  present  or future Member of the Council of Europe  not  a
       signatory  of the Agreement may accede to the latter  and  to  this
       Protocol  by  depositing its instrument of accession to  them  both
       with  the  Secretary-General of the Council of  Europe,  who  shall
       notify the Members of the Council thereof.
       
                                   Article 2
       
           a)  The  provisions of Part IV of the Agreement shall apply  to
       representatives attending meetings of the Ministers' Deputies.
           b)  The  provisions of Part IV of the Agreement shall apply  to
       representatives  other  than Representatives  to  the  Consultative
       Assembly  attending meetings convened by the Council of Europe  and
       held  when  neither the Committee of Ministers nor  the  Ministers'
       Deputies  are  in session save that representatives attending  such
       meetings  shall  not  be exempt from arrest  and  prosecution  when
       found  committing, attempting to commit, or just  having  committed
       an offence.
       
                                   Article 3
       
           The  provisions of Article 15 of the Agreement shall  apply  to
       Representatives  to  the Assembly, and their  Substitutes,  at  any
       time  when  they are attending or travelling to and from,  meetings
       of  Committees  and  Sub-Committees of the  Consultative  Assembly,
       whether or not the Assembly is itself in session at such time.
       
                                   Article 4
       
           The  permanent  representatives of Members of  the  Council  of
       Europe  shall,  while exercising their functions and  during  their
       journey  to  and from the place of meetings, enjoy the  privileges,
       immunities and facilities normally enjoyed by diplomatic envoys  of
       comparable rank.
       
                                   Article 5
       
           Privileges,  immunities  and facilities  are  accorded  to  the
       representatives  of  Members not for the personal  benefit  of  the
       individuals  concerned, but in order to safeguard  the  independent
       exercise  of  their  functions in connection with  the  Council  of
       Europe. Consequently, a Member has not only the right but the  duty
       to  waive the immunity of its representative in any case where,  in
       the opinion of the Member, the immunity would impede the course  of
       justice  and it can be waived without prejudice to the purpose  for
       which the immunity is accorded.
       
                                   Article 6
       
           The  provisions of Article 4 are not applicable in relation  to
       the  authorities of the State of which the person is a national  or
       of the Member of which he is or has been a representative.
       
                                   Article 7
       
           a)  This  Protocol shall be open to signature  by  all  Members
       which have signed the Agreement. The Protocol shall be ratified  at
       the  same  time  as  or after the ratification  of  the  Agreement.
       Instruments of ratification shall be deposited with the  Secretary-
       General of the Council of Europe.
           b)  This  Protocol shall enter into force on the  day  when  it
       shall  have been ratified by all the signatories who at  that  date
       have  ratified  the  Agreement, on condition  that  the  number  of
       signatories who have ratified the Agreement and the Protocol  shall
       not be fewer than seven.
           c)   As  regards  any  signatory  ratifying  subsequently,  the
       Protocol shall enter into force at the date of the deposit  of  its
       instrument of ratification.
           d)  In  the case of Members which have acceded to the Agreement
       and  Protocol  in  accordance  with the  terms  of  Article  1  the
       Agreement and Protocol shall enter into force:
           (i) On the date specified in paragraph (b) above in cases where
       the  instrument of accession has been deposited prior to this date;
       or
           (ii)  On the date of deposit of the instrument of accession  in
       cases  where  this instrument is deposited at a date subsequent  to
       that specified in paragraph (b) above.
           In  witness  hereof  the  undersigned,  being  duly  authorised
       thereto, have signed the present Protocol.
       
           Done  at Strasbourg on the 6th day of November 1952, in English
       and  French,  both texts being equally authoritative, in  a  single
       copy  which  shall remain deposited in the archives of the  Council
       of  Europe.  The Secretary-General shall transmit certified  copies
       to each of the signatory and acceding Governments.
        

    ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ:

    ХXI век станет временем великих открытий в "науках о жизни", считают в Российской Академии Наук
    6 февраля 2004 г.

    Об исследованиях в области клонирования
    12 февраля 2004 г.

    К разработке вакцины против вируса атипичной пневмонии
    21 января 2004 г.

    Британским ученым удалось добиться серьезного успеха на пути к созданию вакцины от менингита
    6 января 2004 г. 

    Японские исследователи создали искусственную клетку, которая начала самостоятельную жизнь
    9 января 2004 г.

    Американские эксперты предлагают ввести контроль за научными разработками в области генной инженерии
    23 января 2004 г.